Nyazeeländska ord och Maori-ord
Hej allesammans!
Nu har jag äntligen gått igenom alla mina Nya Zeeland bilder och valt ut de bästa för att beställa dem hem och kanske ha på väggen eller göra en scrapbook-sida av. Men det ska bli så himla kul att få bilderna i mina händer i alla fall.
Så då är det väll passande att jag skriver lite mera om Nya Zeeland här.
Det finns ju speciella ord i NZ som kanske antingen är helt brittiska, något brittiska eller maori eller rent nya zeeländska ord. Generellt så brukar man byta ut E mot I när man uttalar nyazeeländska ord. Till exempel blev jag och Marcel snabbt vana vid att säga bid istället för bed. Annars så har jag samlat på mig lite ord som är typiskt nyazeeländska ord, med ett ganska starkt au pair-tema.
Pram
betyder barnvagn, ersätter alltså det amerikanska ordet stroller
Knickers
trosor, och därmed ett väldigt roligt ord!
Nappies
blöjor, alltså motsvarande diapers
Capsicum
det här betyder faktiskt paprika, vilket jag tyckte var väldgigt konstigt innan jag fattade vad de menade
Bum
rumpa
Tummy
mage
Det här är väll de orden jag la märke till mest när jag bodde där. Men jag lärde mig faktiskt också en del maori-ord. Maorier är alltså urinvånarna i Nya Zeeland och pratar på maori. De har en väldigt speciell kultur och ett speciellt språk. De kommer främst från Polynesien och maori-kulturen är väldigt uppskattad generellt, om man går in på ett apotek så ser man oftast text på både engelska och maori, de har egen teve-kanal och radio.
Orden jag lärde mig var:
Puka
betyder mage och detta lärde jag mig faktiskt av lilla Albie när jag var au pair hos honom, det är ett så typiskt ord som alla i Nya Zeeland får lära sig på dagis och i skolan
Whanau
här uttalas Wh som F, ordet betyder familj. Man hittar det på till exempel souvenir-affärer.
Kia Ora
Det här står i princip när man kör in i varenda stad i Nya Zeeland, det betyder alltså Hej eller Välkommen
Aoteroa
Förmodligen det viktigaste maori-ordet att kunna om man är i Nya Zeeland. Det är nämligen maori-ordet för Nya Zeeland. Direkt översatt betyder det "det långa vita molnet" efter att när de upptäckte landet så var det just molnen/molnet som de såg efter att ha varit på havet länge, länge och då visste de att det fanns land där. Jag känner främst igen ordet eftersom vi hade en skylt i Auckland, på Giapo (glassbaren där jag jobbade) där det stod "Aoteroa is beautiful" som en hyllning till Nya Zeeland och maori-folket.
Marae
Det här är också ett sånt där ord som man ser jämt när man roadtrippar mycket som vi gjorde. Det betyder kyrka eller bönerum, det är alltså en byggnad där de ber. De där maraerna ser väldigt speciella ut, väldigt mycket träkarvningar och coola detaljer, ansikten och snäckskalsögon. Om ni besöker Nya Zeeland borde ni verkligen se en!

Hemma hos Elin min svenska au pair-kompis som bodde med en maori-tjej och en nyazeeländsk ung kille. Där får ni ett exempel på att det finns otroligt krånliga och specialla maori-ord, haha!
Ha en bra dag! :D